رونمایی از سفرنامه رالینسون
رونمایی از سفرنامه رالینسون

سفرنامه رالینسون در گرامیداشت شیخ اشراق رونمایی شد. این کتاب درباره وزیر بریتانیا در زمان فتحعلی شاه است که توسط پژوهشگر زنجانی ترجمه شده‌است.

به گزارش سرمایه فردا، عصر دوشنبه مصادف با ۸ مرداد روز ملی زنجان و گرامیداشت شیخ اشراق از کتاب “سفرنامه‌‌رالینسون”با حضور مترجم و میهمانانی از استان‌های تهران،البرز،قزوین و زنجان در تالار شهیدان نژادفلاح کرج با مجری‌گری رضاقاسم‌پور رونمایی گردید.حجت‌الاسلام رحمت‌اله‌بیگدلی(سخنران برنامه) به دلیل تداخل مراسم رونمایی با دیدار فورس‌ماژور منتخبین شورای راهبری با رئیس‌جمهور نتوانست در مراسم حاضر شود.

در ابتدا دکتر حسن‌تقی‌لو رئیس هیات‌ مدیره اشراق ضمن تبریک روز ملی زنجان به ابعاد شخصیتی شیخ اشراق پرداخته افزود:شیخ شهاب‌الدین مقتول به سال ۵۸۱ هجری، بدون شک یکی از فلاسفه نام آشنای جهان اسلام است که آثار فاخرش بارها منتشر و هنوز هم پس از گذشت  ۸۵۰ سال، فلسفه‌اش به نام فلسفه شیخ اشراق در دانشگاهها یا محافل فلسفی تدریس می‌شود.

در ادامه دکتر حسین کشاورزطارمی ضمن تبریک انتشار کتاب افزود:
سفرنامه هنری‌رالینسون(وزیرمختار بریتانیایی عصر فتحعلی‌شاه) یکی از مهم‌ترین متون جغرافیایی میانه سده نوزدهم درباره منطقه شمال‌غرب ایران می‌باشد. بی‌گمان مهم ترین ویژگی سفرنامه علاوه‌بر تعیین موقعیت دقیق مکان‌ها و موقعیت‌های جغرافیایی،گزارش نویسنده از باقیمانده متن و موقعیت کتیبه‌هایست که به زبان‌های اورارتویی‌ و مادی در ارتفاعات کردستان حک شده بود.

مترجم علی‌رغم سقیم‌بودن متن با کمال امانت‌داری و‌ نثری‌سلیس و روان ترجمه نموده است.سفرنامه رالینسون از تبریز/زنجان به گیلان توسط انتشارات عنوان منتشر و به علاقمندان به تاریخ و فرهنگ عرضه گردیده است.

سفرنامه رالینسون در شهر چاقوسازان

در ادامه پروفسور جمال قدوسی زنجانی از اساتید دانشگاه تهران پشت تریبون قرار گرفته و ضمن تقدیر از ترجمه فاخر سفرنامه رالینسون افزود:متولد کوچه بیجارچی زنجان هستم تحصیلات عالیه را در آمریکا گذرانده و در ۱۱۰ کشور جهان به عنوان پژوهشگر حوزه آب و محیط‌زیست در سمینارهای بین‌المللی شرکت و سخنرانی علمی کرده‌ام.

اجدادم از چاقوسازان مشهور زنجان بوده و از مشاهده آثار فاخر پدر بزرگم در موزه لوور فرانسه به زنجانی و ایرانی بودن خود بالیده‌ام.راستی چرا همشهریان و هموطنان ما نسبت به مفاخر و نخبگان خود بی‌‌تفاوت و یا از وجود آنها بی‌اطلاع‌اند؟چرا الگوسازی از نخبگان صورت نمی‌گیرد؟

خانم نازخند صبحی از نویسندگان و ژورنالیست‌های پرکار کشور سخنران بعدی مراسم به فعالیت‌های روزنامه‌نگاری رامین سلطانی پرداخته افزود:از ابتدای دهه هفتاد در نشریات مختلف استان زنجان به ویژه پیام،امید،بهار،مهر زنجان، موج بیداری جسته و گریخته پیگیر یادداشت‌ ها و آثار مترجم کتاب هستم. سلطانی قلمی فاخر و روان داشته و همراه رضا قاسم‌پور از سرمایه‌های رسانه‌‌ای زنجان و ایران هستند.

جزئیات نکوداشت پرفسور

در ادامه مهندس محسن انصاری مدیر عامل‌جوان و انرژیک موسسه اشراق ضمن ابراز خوشحالی از گرامیداشت روز زنجان و رونمایی از کتاب رالینسون افزود:ما ضمن پرداخت قوی نسبت به مراسمات مذهبی(آئین طشت‌گذاری و یادواره شهدای زنجانی)از مسائل فرهنگی و هنری نیز غافل نیستیم.امسال علاوه بر مراسم رونمایی از کتاب سرکار خانم صبحی برآنیم تا نکوداشت سلطان غزل معاصر(حسین منزوی)را در هفته اول مهر برگزار کنیم مراسم نکوداشت پروفسور قدوسی نیز در تقویم اجرایی ماست.

پس از شعرخوانی دکتر وقفچی نماینده اسبق زنجان و سرکارخانم فروزنده مستوفی، دکتر علی شیرین‌زاد نماینده کرج دیگر سخنران برنامه ضمن تبریک روزملی زنجان و رونمایی از کتاب افزود: زنجان پایتخت شور و شعور حسینی بوده و زنجانی‌های مقیم البرز مردمانی خونگرم،ولایت‌مدار و توسعه‌گرا هستند.شیرین‌زاد با اشاره به ۲۵ قومیت ساکن البرز افزود:رنگین کمان اقوام فرصتی طلایی برای توسعه استان البرز هستند.

سخنران پایانی مراسم دکتر رامین سلطانی مترجم کتاب و فرزند خلف مرحوم اسدخان(شاعر فقید طارمی) با اشاره به نگارش تاریخ زنجان افزود: نگارش تاریخ زنجان به دلایل مختلفی چون(نازل بودن منابع مستند و قابل اتکا،نبود روحیه کار جمعی و پراکنده‌ کاری و ایزوله بودن محققین، فقدان متدولوژی علمی،آشنا نبودن به زبان‌های ترکی،عربی و انگلیسی  و…) برای هر پژوهشگری سخت و طاقت‌‌فرساست.
سلطانی با اشاره به سه رساله مهم رالینسون در خصوص ایران(سفرنامه خوزستان،رمزگشایی از کتیبه‌بیستون هخامنشی و سفرنامه آذربایجان) افزود:سفرنامه رالینسون از تبریز به زنجان و گیلان اطلاعات قابل توجهی از تاریخ،جغرافیا و فرهنگ این خطه بدست می‌دهد.سلطانی در پایان از انجمن اشراق بابت برگزاری مراسم رونمایی قدردانی نمود.

سفرنامه رالینسون در گرامیداشت شیخ اشراق رونمایی شد. این کتاب درباره وزیر بریتانیا در زمان فتحعلی شاه است که توسط پژوهشگر زنجانی ترجمه شده‌است.